For example, English speakers commonly mix up your/you’re or there/their/they’re. I’m curious about similar mistakes in other languages.

  • Phen@lemmy.eco.br
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    ·
    11 months ago

    In Portuguese, verbs have a ton of variations. They are written in a different way if you’re talking about yourself, or the listener, or a third party, then additional differences for the plural of those variations. Plus several other things.

    And people often write very poorly, using i instead of e is pretty common. Skipping question marks too. Sometimes you’ll get a text from someone saying just “consegui” (meaning “I’ve managed to do it”) when the person actually wanted to say “consegue?” (“can you do it?”)